đ️ āϏ্āϤ্āϰীāĻ āϏ্āĻŦাāĻŽীāϰ āĻāύ্āϝ āϏāĻŦ-āĻিāĻু āĻāϰāĻŦে—āϤাāϰ āĻাāĻāĻŦাāϰ-āĻĒাāĻāĻŦাāϰ āĻিāĻুāĻ āύাāĻ ?
đ️ āϏ্āϤ্āϰী-āĻĒুāϰুāώেāϰ āĻŽিāϞāύ āĻি āĻāĻāĻা physical enjoyment..?
đ️ āĻĒুāϰুāώেāϰ āϏ্āϤ্āϰী-āϏāĻŽ্āĻŦāύ্āϧে āĻŽāύেāϰ āĻাāĻŦ (attitude) āĻিāϰূāĻĒ āĻš'āϞে āύাāϰী āĻš'āϤে āϏে āĻāĻšāϤ āύা āĻš'āϝ়ে āĻĒাāϰে ?
đ️ āĻŦিāĻŦাāĻšেāϰ āĻĒāϰāĻ āϤিāύ-āĻাāϰ āĻŦāĻāϰেāϰ āĻŽāϧ্āϝে āϏ্āĻŦাāĻŽী āĻ āϏ্āϤ্āϰী āĻĻুāĻāĻāύেāϰāĻ āĻļāϰীāϰ,āĻŽāύ āĻেāĻ্āĻে āϝাāϝ়, āĻেāύ..?
ā§§ā§ŽāĻ āĻāĻĒ্āϰিāϞ, ā§§ā§¯ā§Šā§¯
[P 64-74]
āĻĒ্āϰāĻļ্āύ । āĻāĻāĻাāϞ āĻĒ্āϰাāϝ় āĻĻেāĻāϤে āĻĒাāĻāϝ়া āϝাāϝ়—āĻŦিāĻŦাāĻšেāϰ āĻĒāϰāĻ āϤিāύ-āĻাāϰ āĻŦāĻāϰেāϰ āĻŽāϧ্āϝে āϏ্āĻŦাāĻŽী āĻ āϏ্āϤ্āϰী āĻĻুāĻāĻāύেāϰāĻ āĻļāϰীāϰ āĻেāĻ্āĻে āϝাāϝ়, āĻŽāύāĻ āĻাāĻ্āĻে, āĻāϰ āĻāĻāϝ়েāĻ āĻāĻāϝ়েāϰ āύিāĻāĻ āύীāϰāϏ āĻšāϝ়ে āĻĒāĻĄ়ে। āĻāϰ āĻŽূāϞ āĻাāϰāĻŖ āĻোāĻĨাāϝ় ?
āĻļ্āϰীāĻļ্āϰীāĻ াāĻুāϰ । āĻ āϏ্āĻŦাāĻাāĻŦিāĻ āĻŽিāϞāύāĻ āĻāĻšাāϰ āĻĒ্āϰāϧাāύ āĻাāϰāĻŖ । āϏ্āϤ্āϰী āĻšāĻāϤে āĻĒুāϰুāώ āĻĒুāώ্āĻি āĻĒাāϝ় āύা—āϤুāώ্āĻিāϰ āĻ āĻĒāϞাāĻĒ āĻāĻে; āϤাāĻ āĻĒুāϰুāώ āĻ āϏ্āϤ্āϰীāϰ āĻŽāύোāϰāĻ্āĻāύে āĻ āϏāĻŽāϰ্āĻĨ āĻšāϝ় ! āĻĻুāĻāĻāύেāϰ āĻিāϤāϰেāĻ 'will-to-illness' – āĻ āϏুāϏ্āĻĨāϤাāϰ āĻāĻ্āĻা āĻāϰ ‘will-to-ugliness’*, āĻ āϰ্āĻĨাā§ āύোংāϰা āĻĨাāĻিāĻŦাāϰ āĻāĻ্āĻা āĻāĻļ্āϰāϝ় āĻāϰে,—āϤাāϰ āĻĢāϞেāĻ āĻāĻ āĻাāϤীāϝ় āĻŦিāĻĒā§āĻĒাāϤেāϰ āϏূāϤ্āϰāĻĒাāϤ āĻšāϝ়। āϤাāĻšা āϝāĻĻি āύা āĻšāĻāϤ, āĻĒাāϰিāĻĒাāϰ্āĻļ্āĻŦিāĻ āĻ āĻŦāϏ্āĻĨাāϰ āĻĻāϰুāĻŖ āϏ্āĻŦাāϏ্āĻĨ্āϝāĻšাāύি āĻāĻিāϞেāĻ resisting capacity āĻŦা āĻĒ্āϰāϤিāϰোāϧ āĻ্āώāĻŽāϤা āĻāϤāĻ āĻŦā§°্āĻĻ্āϧিāϤ āĻšāĻāϤ, āϝাāĻšাāϰ āĻĻāϰুāĻŖ
________________________________________
"Every neurosis is the result of a mental conflict........the neurosis is to him a convenience in life, a protective against the evil world and has come to represent a part-fulfilment of his phantastic wishes...
"The patient is enamoured of his illness. He is proud of his ailment and makes use of it as a means of insuring his power over his environment or of avoiding some unpleasant duty.
....."The neurosis is to him a convenience in life, a protection enabling the patient to dominate his environment and to carry out his will, though at great cost to himself."
'Beloved Ego-Dr. Wilhelm Stekel
āĻĒ্āϰāϤ্āϝেāĻ āϏ্āύাāϝ়ুāĻŦিāĻাāϰāĻ āĻŽāύেāϰ āĻĻ্āĻŦāύ্āĻĻ্āĻŦেāϰ āĻĨেāĻে āĻāύ্āĻŽ । āĻāϰ, āϏ্āύাāϝ়ুāĻŦিāĻাāϰ āϤাāϰ āĻীāĻŦāύেāϰ āĻĒāĻ্āώে āϝেāύ āϏুāĻŦিāϧাāĻāύāĻ āĻĻুঃāĻāĻĻুāϰ্āĻĻāĻļাāĻŽāϝ় āĻĒৃāĻĨিāĻŦীāϰ āĻāĻ োāϰ āϏ্āĻĒāϰ্āĻļ āĻšāĻāϤে āϰāĻ্āώাāϰ āĻŦāϰ্āĻŽ্āĻŽāϏ্āĻŦāϰূāĻĒ । āĻāĻŦং āĻāĻšা āĻšāĻāϤে āϤাāĻšাāϰ āĻাāϞ্āĻĒāύিāĻ āĻāĻাāĻ্āĻ্āώাāĻুāϞিāϰ āĻংāĻļিāĻ āĻāϰিāϤাāϰ্āĻĨāϤা āĻāϏে—āϤাāĻ āĻāĻšা āϤাāϰ āĻĒ্āϰিāϝ়।...
āϰোāĻীāϰ āϤাāĻšাāϰ āĻĒীāĻĄ়াāϝ় āĻāĻীāϰ āĻ āύুāϰাāĻ। āϤাāĻšাāϰ āĻ āϏুāϏ্āĻĨāϤা āϝেāύ āϤাāĻšাāϰ āĻāĻāĻা āĻā§°্āĻŦ্āĻŦ । āĻĒাāϰিāĻĒাāϰ্āĻļ্āĻŦিāĻেāϰ āĻĒ্āϰāϤিāĻ্āϰিāϝ়া āĻšāĻāϤে āĻāϤ্āĻŽāĻোāĻĒāύেāϰ āĻāĻāĻŽাāϤ্āϰ āĻ āĻŦāϞāĻŽ্āĻŦāύ āĻ āĻĨāĻŦা āĻ āĻĒ্āϰীāϤিāĻāϰ āĻāϰ্āϤāĻŦ্āϝেāϰ āĻĻাāϝ় āĻāĻĄ়াāĻāĻŦাāϰ āĻāĻĒাāϝ়āϏ্āĻŦāϰূāĻĒ ।āĻĒাāϰিāĻĒাāϰ্āĻļ্āĻŦিāĻāĻে āĻāĻŦ্āĻĻ āϰাāĻিāĻŦাāϰ āĻāĻŦং āύিāĻেāϰ āĻŽāϤāϞāĻŦ āĻŦাāĻাāĻāĻŦাāϰ āϏ্āĻĒāώ্āĻ āĻ āĻিāĻĒ্āϰাāϝ়েāĻ āϰোāĻেāϰ āϏৃāώ্āĻি āĻāϰা āĻšāϝ়—āϝāĻĻিāĻ āϤাāĻšাāĻে āĻāĻ িāύ āĻŽূāϞ্āϝ āĻĻিāϝ়া āĻāĻšা āĻ্āϰāϝ় āĻāϰিāϤে āĻšāϝ়।
— āĻāĻāϞāĻšেāϞāĻŽ āώ্āĻেāĻেāϞ
āĻāĻāϝ়েāϰ āĻāĻ āĻ্āώāϝ় āĻ āύেāĻ āĻĒāϰিāĻŽাāĻŖে restricted (āĻŦ্āϝাāĻšāϤ) āĻšāĻāϤ।
āĻĒ্āϰāĻļ্āύ । āĻāĻāĻাāϞ āϝেāĻŽāύ-āϧāϰāĻŖেāϰ āĻŦিāĻŦাāĻš-āĻŦিāĻ্āϰাāĻ āϏāĻŦ āĻĻেāĻা āϝাāĻ্āĻে, āϤাāϤে āĻĒ্āϰাāϝ়āĻ āĻ িāĻ-āĻ িāĻ āĻŦিāĻŦাāĻš āĻšāϝ়েāĻে āĻŦ'āϞে āĻŽāύে āĻšāϝ় āύা। āĻāĻŽāύ āĻ āĻŦāϏ্āĻĨাāϝ় divorce-āĻ (āĻŦিāĻŦাāĻš-āĻŦিāĻ্āĻেāĻĻāĻ āϤো āĻāϰ āĻāĻāĻŽাāϤ্āϰ āĻĒ্āϰāϤিāĻাāϰ । Russell āĻ āϤো āĻŦāϞেāĻেāύ—“Although life-long monogamy is best when it is successful, the increasing complexity of our needs makes it increasingly often a failure, for which divorce is the best preventive"*
āĻļ্āϰীāĻļ্āϰীāĻ াāĻুāϰ । āϝেāĻŽāύ āĻāϰিāϝ়া āĻŦিāĻŦাāĻš āĻšāĻāϝ়া āĻāĻিāϤ, āϤেāĻŽāύāĻাāĻŦে āĻŦিāĻŦাāĻš āĻšāĻāϞে divorce āĻŦা āĻŦিāĻŦাāĻš-āĻŦিāĻ্āĻেāĻĻ āϤো āĻĻূāϰেāϰ āĻāĻĨা— āϏ্āĻŦাāĻŽীāϰ āĻীāĻŦāύেāϰ āĻ āĻŦāϏাāύেāϰ āϏāĻ্āĻে-āϏāĻ্āĻে āϏ্āϤ্āϰীāϰ āĻ āĻŦāϏাāύāĻ āĻāĻļ্āĻāϰ্āϝ্āϝ āύāϝ়। āĻāϰ, āĻ িāĻ-āĻ িāĻ āĻŦিāĻŦাāĻš āϝāĻĻি āύা āĻšāϝ়, āĻ āĻĨāĻ āĻŽাāύāϏিāĻ āĻĻ্āĻŦāύ্āĻĻ্āĻŦ, āĻ āĻŦāϏাāĻĻ āĻ āĻ āĻĒāĻāϰ্āώ āϏāϤ্āϤ্āĻŦেāĻ āϝৌāύ-āϏāĻŽ্āĻŽিāϞāύ āĻāĻে, —āϤাāĻšা āĻšāĻāϞে āϝে āĻ্āώāϤেāϰ āϏৃāώ্āĻি āĻšāϝ়, āĻ āϤি āĻ āϞ্āĻĒāϏ্āĻĨāϞেāĻ āϤাāĻšাāϰ āĻāϰোāĻ্āϝ āϏāĻŽ্āĻāĻŦ, – āĻোāĻĨাāĻ āĻোāĻĨাāĻ āĻ্āĻŦāĻিā§ āĻšāĻāϤে āĻĒাāϰে ।
āĻĒ্āϰāĻļ্āύ। āĻ āϰāĻāĻŽ āϝৌāύ-āϏāĻŽ্āĻŽিāϞāύে āĻ্āώāϤ āĻšāϝ় āĻেāĻŽāύ āĻ'āϰে ? 'āĻ্āώāϤ' āĻী ?
āĻļ্āϰীāĻļ্āϰীāĻ াāĻুāϰ । āĻ্āώāϤ āĻš'āϞ inclination despair and to despondency — āύৈāϰাāĻļ্āϝ āĻ āĻ āĻŦāϏাāĻĻāĻĒ্āϰāĻŦāĻŖāϤা— āϝাāĻšাāϰ āĻĢāϞে deterioration (āĻ্āώāϝ়) āĻ āĻŦāĻļ্āϝāĻŽ্āĻাāĻŦী ; āϤাāĻšাāϰ āĻĒ্āϰāĻĨāĻŽেāĻ character—āĻিāĻ্āĻিāĻে āĻŽেāĻাāĻ । āĻŽুāĻ্āϝ āϞāĻ্āώāĻŖ peevish āĻĒুāϰুāώ āϝāĻāύ āϤাāĻšাāϰ āĻŦৃāϤ্āϤিāĻুāϞি āύিāϝ়ে āϏ্āϤ্āϰীāĻে āĻāĻļ্āϰāϝ় āĻāϰে, āĻāϰ, āϏে āĻāĻļ্āϰāϝ় āĻāϰাāĻা āϏ্āϤ্āϰীāϰ āύিāĻāĻ āϝāύ্āϤ্āϰāĻŖাāĻĒ্āϰāĻĻ āĻšāϝ়,— āϤāĻāύāĻ āϤাāĻšাāϰ (āϏ্āϤ্āϰীāϰ) āĻĒ্āϰāĻৃāϤি āϤাāĻšাāĻে āĻāĻĒেāĻ্āώা āĻāϰিāϤে āĻĨাāĻে āĻ āϰ্āĻĨাā§ āϏ্āĻŦাāĻাāĻŦিāĻ aversion (āĻŦিāĻĻ্āĻŦেāώ, āĻŦিāϰাāĻ) āĻāϏে। āĻāϰ, āĻāĻ aversion-āĻ āĻŦিāĻ্āώুāĻŦ্āϧ āĻĒুāϰুāώ āϝāύ্āϤ্āϰāĻŖা-āĻŽāϞিāύ āĻšāĻāϝ়া āύাāύাāϰāĻāĻŽে āϏ্āϤ্āϰীāϤে āĻĒুāώ্āĻি āĻ āϤুāώ্āĻিāϰ āĻāĻļাāϝ় āĻāĻļ্āϰāϝ় āĻুঁāĻিāϤে āĻĨাāĻে, – āĻāϰ, āĻĒুāϰুāώ āϝāϤāĻ āĻāĻŽāύāϤāϰ āĻāϰিāϤে
_______________________________
* āĻ āϰ্āĻĨাā§, āϝāĻĻি āĻ িāĻ āĻĨাāĻা āϏāĻŽ্āĻāĻŦ āĻšāϝ়, āϤāĻŦে āĻāĻীāĻŦāύ āĻāĻāĻŦিāĻŦাāĻšী āĻĨাāĻাāĻ āĻā§āĻৃāώ্āĻ। āĻিāύ্āϤু āĻীāĻŦāύেāϰ āĻāĻিāϞāϤাāϰ āĻŽāϧ্āϝে āĻĒāĻĄ়িāϝ়া āĻāĻŽাāĻĻেāϰ āĻĒ্āϰাāϝ়āĻ āĻ āĻৃāϤāĻাā§°্āϝ্āϝ āĻšāĻāϤে āĻšāϝ় āĻŦāϞিāϝ়া āĻĄিāĻোāϰ্āϏ āĻŦা āĻŦিāĻŦাāĻš-āĻŦিāĻ্āĻেāĻĻāĻ āĻāĻāĻŽাāϤ্āϰ āĻĒ্āϰāϤিāώেāϧāĻ।
āĻĨাāĻে, āϏ্āϤ্āϰীāϰ āĻĒ্āϰāĻৃāϤি āϤāϤāĻ āϤাāĻšাāĻে āĻāĻাāϤ āĻāϰিāϤে āĻĨাāĻে ;– āĻāϰ, āĻāĻ āĻāĻাāϤ āĻšāĻāϤেāĻ āĻšāϝ় āĻ্āώāϤেāϰ āĻā§āĻĒāϤ্āϤি*। āĻāϰ, āĻāĻ āĻ্āώāϤ āϞāĻāϝ়া āϏে āϏāĻšāĻāĻাāĻŦে āĻোāύ āϏ্āϤ্āϰীāϤেāĻ āĻŦিāĻļ্āϰাāĻŽ āĻĒাāϝ় āύা—āϏāϰ্āĻŦāĻĻা āϏāύ্āĻĻিāĻšাāύ āĻĨাāĻে—āĻāώ্āĻ āĻāϰিāϝ়া āϏ্āϤ্āϰীāϰ āϤুāώ্āĻিāϰ āĻ āύুāϏāύ্āϧাāύ āĻāϰে,—āϤাāĻšাāϰ āĻĢāϞে āĻীāĻŦāύে āĻŦāĻ্āĻিāϤ āĻšāϝ়। āĻāϰ, āϏ্āϤ্āϰীāϰ āĻŦেāϞাāϝ়āĻ āĻāϞ্āĻা āϰāĻāĻŽেāϰ āϤাāĻšাāĻ ৷
āĻĒ্āϰāĻļ্āύ । āĻ্āώāϤেāϰ āĻāϰোāĻ্āϝ āĻŦা āĻļাāύ্āϤিāϰ āĻāĻļা āϝāĻĻি āύা-āĻ āĻĨাāĻে, āϤāĻŦে divorce-āĻāϰ āϏাāϰ্āĻĨāĻāϤা āĻŦা āϏুāĻŦিāϧা āĻী ?
āĻļ্āϰীāĻļ্āϰীāĻ াāĻুāϰ। Divorce-āĻāϰ āϏুāĻŦিāϧা a little aloof from those calamities, āĻ āϰ্āĻĨাā§, āĻ āϏāĻŽāϏ্āϤ āĻŦিāĻĒā§āĻĒাāϤ āĻšāĻāϤে āĻāĻāĻু āĻĻূāϰে āĻĨাāĻা। āĻিāύ্āϤু āϏ্āϤ্āϰীāϰ āĻĒুāύāϰ্āĻŦিāĻŦাāĻšে āϏāĻŽাāĻāĻে āĻিāĻু-āύা-āĻিāĻু āĻŦিāĻৃāϤ āĻāϰেāĻ।
āĻĒ্āϰāĻļ্āύ । āϤাāĻš'āϞে āĻোāύো unlucky marriage (āĻ āϏāĻ্āĻāϤ āĻŦিāĻŦাāĻš) āĻš'āϞে āĻŦিāύা divorce-āĻ āϤাāϰ āĻী solution (āϏāĻŽাāϧাāύ) āĻš'āϤে āĻĒাāϰে ?
āĻļ্āϰীāĻļ্āϰীāĻ াāĻুāϰ। āϤাāĻ, āĻāώিāϰা āύেāĻšাā§-āĻŦিāĻৃāϤিāϤে āĻāĻĒāĻĻেāĻļ āĻĻিāϝ়েāĻেāύ—
________________________________
“āϤৈāϏ্āϤৈāϰ্āĻাāĻŦৈāϰāĻšৃāĻĻ্āϝৈāϏ্āϤু āϰিāϰংāϏোāĻŽāύāϏি āĻ্āώāϤে ।
āĻĻ্āĻŦেāώ্āϝাāϏ্āϤ্āϰী-āϏāĻŽ্āĻĒ্ā§°āϝ়োāĻাāĻ্āĻ āĻ্āϞৈāĻŦ্āϝং āϤāύ্āĻŽাāύāϏং āϏ্āĻŽৃāϤāĻŽ্ ।।”
āϏুāĻļ্āϰুāϤ— āώāĻĄ়āĻŦিংāĻļāϤিāϤāĻŽোāĻšāϧ্āϝাāϝ় ā§Ē, ā§Ģ
āĻ্āώীāĻŖāĻŦāϞীāϝ় āĻŦাāĻীāĻāϰāĻŖ āĻিāĻিā§āϏিāϤāĻŽ্
āĻ āϰ্āĻĨাā§, āĻĒূāϰ্āĻŦ-āĻŦāϰ্āĻŖিāϤ āĻ āĻšৃāĻĻ্āϝ (āĻিāϤ্āϤাāĻŽোāĻĻāύাāĻļāĻ) āĻাāĻŦāĻĻ্āĻŦাāϰা āϰāĻŽāĻŖেāĻ্āĻু āĻŦ্āϝāĻ্āϤিāϰ āĻŽāύে āĻ্āώāϤ āĻšāĻāϞে āĻ āĻĻ্āĻŦেāώ্āϝা (āĻ āϰ্āĻĨাā§ āϏ্āĻŦাāĻŽীāĻŦিāĻĻ্āĻŦেāώী) āϏ্āϤ্āϰীāϤে āϰāϤ āĻšāĻāϝ়াāϰ āĻĢāϞে āϝে āĻ্āϞীāĻŦāϤ্āĻŦ āĻšāϝ় āϤাāĻšাāĻে āĻŽাāύāϏ āĻ্āϞৈāĻŦ্āϝ āĻŦāϞে । "I now know that the chief cause of temptation is not that people cannot refrain from fornication; but that most men and women have been deserted by those with whom they first came together, I now know that every desertion of a man or woman by him or her with whom they first had connection is that very divorce which Christ forbids."
'What I Believe'-Leo Tolstoy
āĻ āϰ্āĻĨাā§, āĻāϞāώ্āĻāϝ় āĻŦāϞেāĻেāύ—“ āĻāĻŽি āĻāĻāύ āĻাāύিāϝ়াāĻি āĻŽাāύুāώ (āĻĒুāϰুāώ āĻŦা āϏ্āϤ্āϰী) āϝে āĻ āύ্āϝāϏāĻšāĻŦাāϏে āϞিāĻĒ্āϤ āĻšāϝ়, āĻŽাāύুāώেāϰ āĻāϤ্āĻŽāϏংāϝāĻŽে āĻ āĻĒাāϰāĻāϤা āĻāĻšাāϰ āĻাāϰāĻŖ āύāĻšে । āĻোঁāĻ āĻāϰিāϞে āĻাāύা āϝাāĻāĻŦে – āĻāĻšাāϰ āĻŽূāϞে āĻāĻে āĻĒুāϰুāώ āĻŦা āύাāϰীāϰ āĻĒ্āϰāĻĨāĻŽ-āĻĒ্āϰāĻŖāϝ়েāϰ āĻŦিāĻ্āĻেāĻĻ। āĻāĻ āϏ্āĻĨাāύে āĻĒ্āϰāĻŖāϝ় āϏাāϰ্āĻĨāĻ āύা āĻšāĻāϝ়াāĻ āĻŽাāύুāώেāϰ āĻীāĻŦāύāĻে āĻāĻāϰূāĻĒ āĻŦিāĻĒā§āϏāĻ্āĻুāϞ āĻāϰিāϝ়া āϤোāϞে, āĻāĻŦং āĻāĻ āĻĒ্āϰāĻĨāĻŽ-āĻĒ্āϰāĻŖāϝ়েāϰ āĻŦিāĻ্āĻেāĻĻāĻ āĻĒ্āϰāĻৃāϤ āĻŦিāĻ্āĻেāĻĻ āϝাāĻšা āϝীāĻļু āĻ āĻŽāύ āĻāϰিāϝ়া āύিāώেāϧ āĻāϰিāϝ়াāĻেāύ।”
“āύāώ্āĻে āĻŽৃāϤে āĻĒ্āϰāĻŦ্āϰāĻিāϤে āĻ্āϞীāĻŦে āĻ āĻĒāϤিāϤে āĻĒāϤৌ।
āĻĒāĻ্āĻāϏ্āĻŦাāĻĒā§āϏু āύাāϰীāĻŖাং āĻĒāϤিāϰāύ্āϝো āĻŦিāϧীāϝ়āϤে ।।”
āĻĒ্āϰāĻļ্āύ । āϏাāϧাāϰāĻŖ case-āĻ (āϏ্āĻĨāϞে) āĻ-āĻĻ্āĻŦāύ্āĻĻ্āĻŦেāϰ āĻšাāϤ āĻĨেāĻে āĻ āĻŦ্āϝাāĻšāϤি āĻĒাāĻāϝ়াāϰ āĻāĻĒাāϝ় āĻি āĻিāĻু āύাāĻ ?
āĻļ্āϰীāĻļ্āϰীāĻ াāĻুāϰ। āϏাāϧাāϰāĻŖāϤঃ āĻāĻ-āĻাāϤীāϝ় āĻ āϞ্āĻĒ-āĻŦিāϏ্āϤāϰ āĻĻ্āĻŦāύ্āĻĻ্āĻŦেāϰ āϏāĻŽাāϧাāύ—āĻāĻāϝ়ে āϝāĻĻি āĻāĻāĻ āĻāĻĻāϰ্āĻļে āĻ āύুāĻĒ্āϰাāĻŖিāϤ āĻĨাāĻে āϤāĻŦে —āĻš'āϤে āĻĒাāϰে।
āĻĒ্āϰāĻļ্āύ । āĻĒূāϰ্āĻŖ āĻŽিāϞāύ āĻĒ্āϰāϤিāώ্āĻ িāϤ āĻš'āϤে āĻĒাāϰে ? āĻļ্āϰীāĻļ্āϰীāĻ াāĻুāϰ। āĻŽোāĻেāϰ āĻāĻĒāϰ āĻŽিāϞ āĻš'āϤে āĻĒাāϰে ।
āĻĒ্āϰāĻļ্āύ । āĻŽেāϝ়েāϰা āĻ āύেāĻ āϏāĻŽāϝ় āĻ āĻিāϝোāĻ āĻ'āϰে āĻĨাāĻে—“āϏ্āϤ্āϰীāĻ āϏ্āĻŦাāĻŽীāϰ āĻāύ্āϝ āϏāĻŦ-āĻিāĻু āĻāϰāĻŦে—āϏ্āĻŦাāĻŽী āĻি āĻিāĻুāĻ āĻāϰāĻŦে āύা ? āϏ্āĻŦাāĻŽীāϰ āύিāĻāĻ āĻি āϤাāϰ āĻাāĻāĻŦাāϰ-āĻĒাāĻāĻŦাāϰ āĻিāĻুāĻ āύাāĻ ?—āϤাāϰা āĻŦুāĻি āĻŽাāύুāώāĻ āύāϝ়” āĻāϤ্āϝাāĻĻি ।
āĻļ্āϰীāĻļ্āϰীāĻ াāĻুāϰ। āĻĒ্āϰāĻৃāϤāĻĒāĻ্āώে āĻĒ্āϰāĻৃāϤিāϰ āĻিāϤāϰ āύাāϰীāϰ āĻĒুāϰুāώেāϰ āĻাāĻে āĻাāĻāĻŦাāϰ āĻিāĻুāĻ āύাāĻ । āύাāϰী āϤাāϰ āĻĒ্āϰāĻৃāϤি āĻĻিāϝ়ে āĻĒুāϰুāώāĻে āϝেāĻŽāύāϤāϰāĻাāĻŦে nourish āĻāϰে (āĻĒুāώ্āĻ āĻāϰে), āĻĒুāϰুāώ āϏ্āĻŦāĻাāĻŦāϤঃ āϤা' āϏে-āύাāϰীāϤে āϤ্āϝাāĻ āĻāϰে—āĻāĻ āϤাāϰ āĻĒ্āϰāĻৃāϤি । āύাāϰী āϝāĻĻি āĻĒুāϰুāώāĻে āϤাāϰ āĻŦ্āϝāĻŦāĻšাāϰ, āĻŦাāĻ্āϝ, āĻাāϞ-āĻāϞāύ āĻāϤ্āϝাāĻĻি āĻĻ্āĻŦাāϰা āĻ āĻŦāϏāύ্āύ āĻ'āϰে āϤোāϞে, āύিāϰাāĻļ āĻ'āϰে āϤোāϞে, āĻĻুāϰ্āĻŦāϞ āĻ'āϰে āϤোāϞে, — āϤāĻāύ āĻĒুāϰুāώ āϤাāϰ āĻāĻāϤে āĻāĻĒāϝুāĻ্āϤ nourishment-āĻ āĻাāĻŦে (āĻĒুāώ্āĻিāϰ āĻ āĻাāĻŦে) encouragement āĻŦা āĻā§āϏাāĻšেāϰ āĻ āĻাāĻŦে āĻŦিāĻ্āώুāĻŦ্āϧ āĻš'āϝ়ে, āĻ āĻŦāĻļ āĻš'āϝ়ে, āĻšāϤাāĻļ āĻš'āϝ়ে, āĻĢিāϰে āĻāϏে āύাāϰীāϰ āĻাāĻে, āĻāϰ, āϏে āϤ্āϝাāĻ āĻāϰেāĻ āϤাāĻ, āĻĢāϞে āύাāϰী āĻĒাāϝ়āĻ āϤাāĻ; āϤāĻāύ āύাāϰীāϰ āĻĒুāώ্āĻি āĻāĻŦং āϤুāώ্āĻি āϏ্āĻŦāĻাāĻŦāϤঃ āĻিāύ্āύ āĻš'āϝ়ে āĻāĻ ে—āĻāϰ, āĻāĻŽāύāĻ āĻ'āϰে āĻāĻāϝ়ে āĻŽৃāϤ্āϝুāĻে āĻāϞিāĻ্āĻāύ āĻāϰে । āĻĒāĻ্āώাāύ্āϤāϰে āύাāϰী āϝāĻĻি—āĻĒুāϰুāώ āϝে-āϏāĻāϞ āĻŦৃāϤ্āϤি āύিāϝ়ে āϤাāϰ āĻāĻā§āĻে āĻāϞিāĻ্āĻāύ āĻāϰে—āϤাāĻĻেāϰ āϰāĻ্āĻāύ āĻ'āϰে āĻĻেāϝ়, āĻĒোāώāĻŖ āĻ'āϰে āĻĻেāϝ়, – āϤোāώāĻŖ āĻ'āϰে āĻĻেāϝ়, āϤāĻāύ āĻĒুāϰুāώ āϤাāϰ āĻāĻā§ āĻĨেāĻে āĻŦāϝ়ে āĻāύে āϤুāώ্āĻি, āĻĒুāώ্āĻি, āϏাāϰ্āĻĨāĻāϤা, – āĻāϰ āϤ্āϝাāĻāĻ āĻāϰে āϤাāĻ, āύাāϰী āĻĒাāϝ়āĻ āϤাāĻ ; āĻĢāϞে āĻāĻāϝ়েāĻ āĻāύ্āύāϤি āĻ āĻীāĻŦāύেāϰ āĻĒāĻĨে āĻ āĻ্āϰāϏāϰ āĻšāϝ় * ।
___________________________________
*āϏেāĻ্āϏāĻĒীāϝ়āϰ āϤাāĻšাāϰ āύাāĻāĻে āĻĻেāĻাāĻāϝ়াāĻেāύ—
"The redemption, if there be any, is by the wisdom and virtue of at woman; failing that, there is none."
....... “Take lastly the evidence of facts given by the human heart itself. In all the Christian ages which have been remarkable for their purity or progress, there has been an absolute yielding of obedient devotion by the lover to his mistresss. I say obedient-entirely subject, receiving from the beloved woman, however young, not only the encouragement, the praise and the reward of all toil, but....the direction of all toil."
āĻ āĻŦāĻļ্āϝ āϏāĻŽāϏ্āϤ Knight-āĻĻেāϰ āĻীāĻŦāύে āĻĻেāĻিāϤে āĻĒাāĻāϝ়া āϝাāϝ়
....“But where that true faith and captivity are not all wayward and wicked passion must be, and that in this rapturous obedience to the single love of his youth, is the sanctification of all man's strength and the continuance of all his purposes."
......“It is the type of an eternal truth that the soul's armour is never well set to the heart unless a woman's hand has braced it; and it is only when she braces it loosely that the honour of manhood fails."
-John Ruskin
āĻĒুāϰুāώেāϰ āϝāĻĻি āϰāĻ্āώাāϰ āĻোāύ āĻĒāύ্āĻĨা āĻĨাāĻে, āϤা āύাāϰীāϰ āĻĒ্āϰāĻ্āĻা āĻ āĻুāĻŖেāϰ āĻĻ্āĻŦাāϰাāĻ। āϤা āύা-āĻš'āϞে āϰāĻ্āώাāϰ āύাāύ্āϝঃ āĻĒāύ্āĻĨা।
āĻ āϰ্āĻĨাā§, āĻŽাāύāĻŦেāϰ āĻীāĻŦāύেāϰ āĻāϤিāĻšাāϏে.... āĻšৃāĻĻāϝ়েāϰ āϏাāĻ্āώ্āϝ āϞāĻ। āĻĻেāĻিāĻŦে āϏāĻŽāϏ্āϤ āĻৃāώ্āĻীāϝ় āϝুāĻেāĻ—āĻĒāĻŦিāϤ্āϰāϤা āĻ āĻā§āĻāϰ্āώে āϝে āϏāĻŽāϏ্āϤ āϝুāĻ āĻĒ্āϰāϏিāĻĻ্āϧি āϞাāĻ āĻāϰিāϝ়াāĻে āϏে-āϏāĻāϞ āϝুāĻেāĻ—āĻĒুāϰুāώ āύাāϰীāϰ āύিāĻāĻ āĻĒাāĻāϝ়াāĻে āĻā§āϏাāĻš, āϏāĻŽ্āĻŦā§°্āĻĻ্āϧāύা; āϤাāϰ āϏāĻŽāϏ্āϤ āĻļ্āϰāĻŽেāϰ āĻĒাāϰিāϤোāώিāĻāϏ্āĻŦāϰূāĻĒ—āύাāϰীāϰ āĻāĻĻ্āĻĻেāĻļ্āϝāĻ, āύাāϰীāϰ āĻĒ্āϰেāϰāĻŖাāϤেāĻ āϤাāϰ āϝāϤ-āĻিāĻু āĻļ্āϰāĻŽ āϏে āϏাāϰ্āĻĨāĻ āĻāϰিāϝ়া āϤুāϞিāϝ়াāĻে।
āĻāϰ, āϝেāĻাāύেāĻ āĻāĻ āϏāϤ্āϝিāĻাāϰেāϰ āĻŦিāĻļ্āĻŦাāϏ āĻ āĻŽāύেāϰ āĻāĻāϰ্āώāĻŖ āύাāĻ, āϏেāĻাāύেāĻ āĻāĻāĻুঁāϝ়ে āĻĻুāώ্āĻ āĻুāĻŦৃāϤ্āϤিāĻুāϞি āĻাāĻ্āϰāϤ āĻš'āϝ়ে āĻāĻ ে; āĻāϰ āĻĒāϰāϏ্āĻĒāϰেāϰ āĻ āύুāĻŦāϰ্āϤ্āϤী āĻĒ্āϰেāĻŽ āϝেāĻাāύে āĻšৃāĻĻāϝ়েāϰ āĻā§āϏāĻŦেāϰ āĻŽāϤ āĻŦিāϰাāĻāĻŽাāύ, āϏেāĻাāύে āĻĒুāϰুāώ āϤাāϰ āĻļāĻ্āϤি āĻ āĻāĻĻ্āĻĻেāĻļ্āϝ āύিāϝ়ে āĻ āĻুāĻ āĻĨাāĻে, āĻĻৃāĻĸ় āĻĨাāĻে । āĻ āĻāĻāĻা āĻিāϰāύ্āϤāύ āϏāϤ্āϝ āϝে āĻŽাāύāĻŦাāϤ্āĻŽা āϤাāϰ āĻŦāϰ্āĻŽ্āĻŽ āĻāĻāύāĻ āϏāĻŽ্āϝāĻ্ āĻĒāϰিāϧাāύ āĻāϰিāϤে āĻĒাāϰে āύা—āϝāĻĻি āύা āύাāϰীāϰ āϏ্āύেāĻšāĻšāϏ্āϤ āϤাāĻে āĻāϞিāĻ্āĻāύ āĻāϰে। āĻāϰ, āύাāϰী āϏāĻŽ্āĻŦāϰ্āĻĻ্āϧāύাāϝ় āĻļিāĻĨিāϞ āĻšāĻāϞেāĻ āĻĒুāϰুāώেāϰ āϏāĻŽ্āĻŽাāύ, āĻāĻĻāϰ্āĻļ, āϝাāĻšা āĻিāĻু āϏāĻŽāϏ্āϤāĻ āĻ āύ্āϤāϰ্āĻšিāϤ āĻšāϝ় ।
–āϰাāĻিāύ
āϝুāϧিāώ্āĻ িāϰ āĻāĻŦাāĻ—
‘āϝāĻĻা āϧ⧰্āĻŽ্āĻŽāĻļ্āĻ āĻাā§°্āϝ্āϝা āĻ āĻĒāϰāϏ্āĻĒāϰāĻŦāĻļাāύুāĻৌ।
āϤāĻĻা āϧ⧰্āĻŽ্āĻŽাāϰ্āĻĨāĻাāĻŽাāύাং āϤ্āϰāϝ়াāĻŖাāĻŽāĻĒি āϏāĻ্āĻāĻŽঃ ।। —āĻŽāĻšাāĻাāϰāϤ, āĻŦāύāĻĒāϰ্āĻŦ্āĻŦ
āϝāĻ্āώ āĻিāĻ্āĻাāϏা āĻāϰিāϝ়াāĻিāϞেāύ, –āϧāϰ্āĻŽ্āĻŽ, āĻ āϰ্āĻĨ, āĻাāĻŽ āĻāĻšাāϰা āĻĒāϰāϏ্āĻĒāϰāĻŦিāϰোāϧী — āĻি āĻšāĻāϞে āĻāĻ āĻĒāϰāϏ্āĻĒāϰ-āĻŦিāϰোāϧী āϤ্āϰিāĻŦāϰ্āĻেāϰ āĻŽিāϞāύ āĻšāϝ় ?
āϤāĻĻুāϤ্āϤāϰে āϝুāϧিāώ্āĻ িāϰ āĻŦāϞিāϞেāύ— āϝāĻāύ āϧāϰ্āĻŽ্āĻŽ āĻ āĻাāϰ্āϝ্āϝা āĻĒāϰāϏ্āĻĒāϰ āĻŦāĻļাāύুāĻ, āϤāĻāύ—āĻেāĻŦāϞ āϤāĻāύāĻ āϤ্āϰিāĻŦāϰ্āĻেāϰ āĻāĻāϤ্āϰ āĻŽিāϞāύ āĻšāϝ় ।
“āĻ āĻĒāϤ্āϝং āϧ⧰্āĻŽ্āĻŽāĻাāϰ্āϝ্āϝাāĻŖি āĻļুāĻļ্āϰূāώা āϰāϤিāϰুāϤ্āϤāĻŽা।
āĻĻাāϰাāϧীāύāϏ্āϤāĻĨা āϏ্āĻŦāϰ্āĻঃ āĻĒিāϤৃāĻŖাāĻŽাāϤ্āĻŽāύāĻļ্āĻ āĻš ৷৷”
—āĻŽāύু, ⧝/ā§¨ā§Ž
āĻ āĻĒāϤ্āϝ, āϧāϰ্āĻŽ্āĻŽāĻাā§°্āϝ্āϝ, āĻļুāĻļ্āϰূāώা, āĻāϤ্āϤāĻŽ āϰāϤি āĻāĻŦং āύিāĻেāϰ āĻ āĻĒিāϤৃāĻāĻŖেāϰ āϏ্āĻŦāϰ্āĻ āϏāĻāϞāĻ āĻĻাāϰাāϧীāύ āĻ āϰ্āĻĨাā§ āϏ্āϤ্āϰীāϰ āĻāĻĒāϰ āύিāϰ্āĻāϰ āĻāϰে ।
Cf. “The man and the woman are each organs, parts of the other. And
āĻĒ্āϰāĻļ্āύ । Bernard Shaw āĻŦāϞেāύ, economic emancipation (āĻ āϰ্āĻĨāύৈāϤিāĻ āϏ্āĻŦাāϧীāύāϤা) āύা āĻšāĻāϞে real marriage-āĻ (āĻĒ্āϰāĻৃāϤ āĻŦিāĻŦাāĻšāĻ āϏāĻŽ্āĻāĻŦ āĻšāĻāϤে āĻĒাāϰে āύা—real love-āĻ (āĻĒ্āϰāĻৃāϤ āĻাāϞāĻŦাāϏাāĻ) āϏāĻŽ্āĻāĻŦ āύāϝ় ।
āĻļ্āϰীāĻļ্āϰীāĻ াāĻুāϰ। āĻāĻেāϰ āĻŦৃāϤ্āϤিāĻুāϞি āϝāĻĻি āĻ āύ্āϝে āϏাāϰ্āĻĨāĻ āĻšāϝ়, āĻāĻāĻāύেāϰ development in all respects (āϏāϰ্āĻŦāĻĒ্āϰāĻাāϰে āĻŦিāĻাāĻļ) āϝāĻĻি āĻ āύ্āϝেāϰ development in all respects (āϏāϰ্āĻŦ্āĻŦāĻĒ্āϰāĻাāϰে āĻŦিāĻাāĻļ) āĻšāϝ়, āĻāĻāĻāύāĻে āϏুāĻী āĻāϰাāĻ āϝāĻĻি āĻ āύ্āϝেāϰ āϏুāĻেāϰ āĻাāϰāĻŖ āĻšāϝ়—āϤāĻāύāĻ āϏāϤ্āϝিāĻাāϰেāϰ economic emancipation (āĻ āϰ্āĻĨāύৈāϤিāĻ āϏ্āĻŦাāϤāύ্āϤ্āϰ্āϝ) āĻšāĻāϝ়াāϰ āϏāĻŽ্āĻāĻŦ। āĻাāϞāĻŦাāϏা āĻĒ্āϰিāϝ়āĻে āϏāĻŽৃāĻĻ্āϧ āĻāϰিāϤে āĻাāϝ়, āĻāϰ, āϏেāĻ āĻিāύ্āϤা āϤাāĻšাāϰ āĻিāϤāϰ āĻŽুāĻāϰ āĻšāĻāϝ়া āĻāĻ ে ; āĻāϰ, āϤাāĻšাāϰ āĻāĻ tendency (āĻŽāύোāĻŦৃāϤ্āϤি) āĻšāĻāϤেāĻ evolve āĻāϰে (āĻĢুāĻিāϝ়া āĻāĻ ে) activity (āĻāϰ্āĻŽ্āĻŽāĻĒ্āϰāĻŦāĻŖāϤা) āĻ āĻĻāĻ্āώāϤা। āϤাāĻ economic emancipation (āĻ āϰ্āĻĨāύৈāϤিāĻ āϏ্āĻŦাāϧীāύāϤা) create (āϏৃāώ্āĻি) āĻāϰে।
āϤাāĻšা-āύা āĻšāĻāϞে—āĻোāύো āĻāĻāĻা aspect of life (āĻীāĻŦāύেāϰ āĻোāύো-āĻāĻāĻা āĻĻিāĻ্) āϝāĻĻি āĻোāύো-āĻāĻāĻা aspect of life-āĻে (āĻীāĻŦāύেāϰ āĻĻিāĻে) nourish (āĻĒুāώ্āĻ) āĻāϰে, āϤাāĻšা āĻšāĻāϞেāĻ āϤাāĻšা āϏāϰ্āĻŦ্āĻŦāϤোāĻাāĻŦে āĻšāϝ় āĻŦāϞিāϝ়া āĻŽāύে āĻšāϝ় āύা; āϝেāĻŽāύ, āĻāĻāĻāύ āϝāĻĻি āĻেāĻŦāϞ āĻ āύ্āϝāĻে āĻāĻĒাāϝ় āĻāϰিāϝ়া āĻাāĻāϝ়াāϝ় āĻিংāĻŦা āĻāĻāϝ়ে āĻāĻāϝ়āĻে āĻāĻĒাāϝ় āĻāϰিāϝ়া āĻাāĻāϝ়াāϝ়, āϤাāĻšা āĻšāĻāϞেāĻ āϝে total ecomomic emancipation (āĻĒূāϰ্āĻŖ āĻ āϰ্āĻĨāύৈāϤিāĻ āϏ্āĻŦাāϤāύ্āϤ্āϰ্āϝ্āϝ) āĻšāĻāϞ āϤাāĻšা āĻŦāϞিāϝ়া āĻŽāύে āĻšāϝ় āύা।
āĻĒ্āϰāĻļ্āύ । āϏ্āĻŦাāĻŽীāϰ āĻĒ্āϰāϤি āϏ্āϤ্āϰীāϰ āĻ িāĻ-āĻ িāĻ āĻাāĻŦ āĻšāϝ় āύাāĻ āĻŦা āĻšāϝ় āύা—āĻ āĻĻাāϝ়িāϤ্āĻŦ āĻাāϰ ?—āύাāϰীāϰāĻ, āύা āĻĒুāϰুāώেāϰ ?
āĻļ্āϰীāĻļ্āϰীāĻ াāĻুāϰ। āϏ্āϤ্āϰী āϝāĻĻি āύিāĻে āϏ্āĻŦাāĻŽীāĻে offer āĻĻেāϝ় āĻ āϰ্āĻĨাā§ āĻŦāϰāĻŖ āĻāϰে, āĻāϰ āϤাāĻšাāϤে āϏ্āĻŦাāĻŽী āϝāĻĻি āϤাāĻšাāĻে āĻ্āϰāĻšāĻŖ āĻāϰে āϤāĻŦে āϏ্āϤ্āϰীāĻ āĻĻাāϝ়ী। āĻāϰ, āĻĒুāϰুāώ āϝāĻĻি offer āĻĻেāϝ়, āϤা' āϏ্āϤ্āϰী āĻ্āϰāĻšāĻŖ āĻāϰে āϤāĻŦে āĻĒুāϰুāώ । āĻāϰ, āϤা-āĻ āϝāĻĻি āύা āĻšāϝ়, āϤāĻŦে āĻŦ্āϝāĻŦāϏ্āĻĨা āĻŦা āϏāĻŽাāĻ ।
___________________________________
in the strictest scientific, as well as in a mystical sense, they together are a single unit, an individual entity. There is a physiological as well as a spiritual truth in the words. They twain shall be one flesh. " -Marie Stopes
āύাāϰী-āύāϰ āĻĻুāĻāĻāύেāϰ āĻŽāϧ্āϝে āĻĒāϰāϏ্āĻĒāϰ āĻ āĻ্āĻাāĻ্āĻিāϏāĻŽ্āĻŦāύ্āϧ, — āĻĻুāĻāĻāύ āĻŽিāϞে āĻāĻāĻি āϏāĻŽ্āĻĒূāϰ্āĻŖ āĻĻেāĻš।—
—āĻŽেāϰী āϏ্āĻোāĻĒāϏ্
āĻĒ্āϰāĻļ্āύ। āĻāĻ্āĻা, ‘āĻাāĻŦ' āĻŽাāύে āĻী ?
āĻļ্āϰীāĻļ্āϰীāĻ াāĻুāϰ। ‘āĻাāĻŦ’ āĻŽাāύে āϤā§-āϏ্āĻĨ āĻšāĻāϝ়া āĻ āϰ্āĻĨাā§ āĻাāĻšাāϰāĻ āϏাāĻĨে āĻāĻŽāύāϤāϰ attachment (āĻāϏāĻ্āϤি) āĻĨাāĻে āϝাāĻšাāϤে āϤাāĻšাāϰ āĻĻ্āĻŦাāϰা āϏে āϰāĻ্āĻিāϤ āĻšāĻāϝ়া āĻĨাāĻে,—āϤাāĻšাāϰāĻ āĻাāĻŦে āĻাāĻŦিāϤ āĻšāĻāϝ়া āĻĨাāĻে— āϤাāĻšাāϰ psychical āĻāĻŦং physical—āĻŽাāύāϏিāĻ āĻ āĻļাāϰীāϰিāĻ attitude (āϰāĻāĻŽ)-āĻুāϞিāϰ āĻĻ্āĻŦাāϰা।
āĻĒ্āϰāĻļ্āύ। āĻāĻāĻāύেāϰ āĻ āύেāĻেāϰ āϏāĻ্āĻে āϤো āĻাāĻŦ āĻšāĻāϤে āĻĒাāϰে ?
āĻļ্āϰীāĻļ্āϰীāĻ াāĻুāϰ । āϏাāϧাāϰāĻŖāϤঃ āύāϝ়। āĻāĻāĻāύেāϰ āĻাāĻŦāĻĻ্āĻŦাāϰা āϰāĻ্āĻিāϤ āĻšāĻāϞে āĻ āύ্āϝ āĻেāĻš āϤাāĻšাāĻে āϰāĻ্āĻিāϤ āĻāϰিāϤে āĻĒাāϰে āύা—āϝেāĻŽāύ, āϏāϤী āϏ্āϤ্āϰীāϰ āĻĒāϤি, āϏাāϧāĻেāϰ āĻāώ্āĻ।
āĻĒ্āϰāĻļ্āύ । āϏ্āĻŦাāĻŽীāϰ āĻĒ্āϰāϤি āϏ্āϤ্āϰীāϰ āϝে āĻাāĻŦ āĻĨাāĻে āύা, āϤাāϤে āϏ্āĻŦাāĻŽীāĻ āϤো āĻĻাāϝ়ী āĻš'āϤে āĻĒাāϰে ? āϏ্āĻŦাāĻŽীāĻ āϤো āύিāĻেāϰ āĻŦ্āϝāĻŦāĻšাāϰেāϰ āĻুāϞে āϏ্āϤ্āϰীāϰ āύিāĻāĻে light (āĻšাāϞ্āĻা — āĻেāϞো) āĻš'āϝ়ে āϝাāϝ় !
āĻļ্āϰীāĻļ্āϰীāĻ াāĻুāϰ। āϏ্āĻŦাāĻŽী āϝāĻĻি āϏ্āϤ্āϰীāϰ āύিāĻāĻ āϏāĻšāĻ (cheap) āĻšāϝ়, āĻāϰ āϤাāϰ āϏংāϏ্āĻĒāϰ্āĻļে āϝāĻĻি āϏ্āϤ্āϰী āĻāĻĻ্āĻĻীāĻĒ্āϤ āύা āĻšāϝ়, āϤāĻŦে āĻāĻāϰāĻāĻŽ āĻš'āϞে āĻ āύেāĻ āϏāĻŽāϝ় āĻāĻŖ্āĻĄāĻোāϞেāϰ āĻāĻļāĻ্āĻা āĻ āϰ্āĻĨাā§, wife-āĻāϰ regardful attitude ( āϏāĻļ্āϰāĻĻ্āϧ āĻাāĻŦ ) – break āĻāϰে (āĻেāĻ্āĻে āϝাāϝ়) āĻāĻŽāύāϤāϰ āĻŦ্āϝāĻŦāĻšাāϰ āĻ āϏাāύ্āύিāϧ্āϝ āĻāϤ্āϝাāĻĻি āϝāĻĻি āĻāĻে āϤāĻŦে * ।
āϤাāĻ āϏাāϧাāϰāĻŖāϤঃ āĻĒুāϰুāώেāϰ duty (āĻāĻিāϤ) āϤাāϰ āϏ্āϤ্āϰী āϝাāϤে āϤাāϰ āĻŦাāĻĒ-āĻŽা, āĻাāĻ-āĻŦোāύ āĻāϤ্āϝাāĻĻিāϰ āĻĒ্āϰāϤি serviceable (āϏেāĻŦাāĻĒāϰাāϝ়āĻŖ) āĻāĻŦং regardful āĻ āϰ্āĻĨাā§ āĻļ্āϰāĻĻ্āϧাāĻĒāϰাāϝ়āĻŖ āĻšāϝ়, āϤেāĻŽāύāϤāϰāĻাāĻŦে āϤাāĻে push āĻāϰা। āĻāϰ āĻĢāϞে, āĻĒাāϰিāĻŦাāϰিāĻ āĻļাāύ্āϤি āϤো āĻŦāĻাāϝ় āĻĨাāĻেāĻ, āϏে āύিāĻে āϏ্āϤ্āϰীāϰ āĻাāĻে āĻĻেāĻŦāϤা āĻš'āϝ়ে āĻĻাঁāĻĄ়াāϝ়—āϏ্āϤ্āϰীāϰ āύিāĻāĻ āϞāĻ্āώ āĻāϤ্āĻŽ-āϏুāĻ্āϝাāϤি āĻ āĻĢāϞ āĻāύিāϤে āĻĒাāϰে āύা ।
āĻĒ্āϰāĻļ্āύ । āϞোāĻেāϰ āύিāĻāĻ āĻŦিāĻļেāώāϤঃ āϏ্āϤ্āϰীāϰ āύিāĻāĻ āĻāϤ্āĻŽāĻĒ্āϰāĻļংāϏা āϤো āĻ āύেāĻেāĻ āĻ'āϰে āĻĨাāĻে।
_____________________________________
*"So great is the human soul that some of its beauty is hidden by
nearness; it needs distance between it and the beholder to be perceived in its true perspective." —Marie Carmichael Stopes
āĻŽাāύুāώেāϰ āĻāϤ্āĻŽা āĻāϤ āĻŦৃāĻšā§ āĻিāύিāϏ āϝে āĻ āϤিāĻļāϝ় āύিāĻāĻ āĻšāĻāϤে āĻĻেāĻিāϞে āĻāĻšাāϰ āϏৌāύ্āĻĻāϰ্āϝ্āϝেāϰ āĻ āϞ্āĻĒāĻ āĻĻেāĻা āϝাāϝ়। āĻāĻšাāĻে āĻ িāĻ-āĻ িāĻ āĻĻেāĻিāϤে āĻšāĻāϞে āĻĻ্āϰāώ্āĻা āĻ āĻĻৃāώ্āĻেāϰ āĻŽāϧ্āϝে āĻĻূāϰāϤ্āĻŦেāϰ āĻĒ্āϰāϝ়োāĻāύ ।
— āĻŽেāϰী āϏ্āĻোāĻĒāϏ
āĻļ্āϰীāĻļ্āϰীāĻ াāĻুāϰ। āϏ্āϤ্āϰীāϰ āĻাāĻে āĻāϤ্āĻŽāĻĒ্āϰāĻļংāϏা āϏ্āϤ্āϰীāϰ āύিāĻāĻ āĻāĻ্āϤি āĻŦা āĻাāϞāĻŦাāϏা āĻĒাāĻāϝ়াāϰ āĻোāϰ āĻ āύ্āϤāϰাāϝ়।
āĻĒ্āϰāĻļ্āύ । āĻāĻŦাāϰ, āĻৃāĻšāĻŦিāĻŦাāĻĻ-āϏ্āĻĨāϞে āĻ āύেāĻেāĻ āϏ্āϤ্āϰীāĻে support (āĻĒāĻ্āώāϏāĻŽāϰ্āĻĨāύ) āĻāϰে।
āĻļ্āϰীāĻļ্āϰীāĻ াāĻুāϰ। āϤাāĻš'āϞে āϤো āϏ⧰্āĻŦ্āĻŦāύাāĻļ ।
āĻĒ্āϰāĻļ্āύ । āĻেāύ ?—āϏ্āϤ্āϰী āϝāĻĻি āĻāĻিāϤ āĻĒāĻ্āώ āĻšāϝ় ?
āĻļ্āϰীāĻļ্āϰীāĻ াāĻুāϰ। āϤাāĻš'āϞেāĻ āĻāĻ āĻāĻĨা āĻŦāϞা— “āĻāĻŽাāϰ āĻŦাāĻĒ-āĻŽা āϞāĻ্āώ āĻ āύ্āϝাāϝ় āĻāϰāϤে āĻĒাāϰেāύ, āĻিāύ্āϤু āϤা' āϤুāĻŽি āϏāĻš্āϝ āĻāϰāĻŦে āύা āĻেāύ—āϝāĻĻি āĻāĻŽাāϝ় āĻাāϞোāĻ āĻŦেāϏে āĻĨাāĻো ?”
āĻĒ্āϰāĻļ্āύ। āĻāĻিāϤ āĻĒāĻ্āώ āϏāĻŽāϰ্āĻĨāύ āĻāϰা āϤো duty (āĻā§°্āϤ্āϤāĻŦ্āϝāĻ ) — duty-āĻে āϝāĻĻি āĻাāϞোāĻŦাāϏাāϰ āĻাāĻে āĻŦāϞি āĻĻি', āϤাāĻš'āϞেāĻ āϤো āϏāϰ্āĻŦāύাāĻļ।
āĻļ্āϰীāĻļ্āϰীāĻ াāĻুāϰ। āĻাāϞোāĻŦাāϏা-āĻ duty-āĻে (āĻāϰ্āϤāĻŦ্āϝāĻে) āύিāϝ়āύ্āϤ্āϰিāϤ āĻāϰে* !
āϝেāĻাāύে āĻাāϞোāĻŦাāϏা āύাāĻ—duty (āĻā§°্āϤ্āϤāĻŦ্āϝ) āϏেāĻাāύে āϏাāϰ্āĻĨāĻ āĻšāϝ়েāĻে āĻāĻŽāύāϤāϰ āĻĻেāĻা āϝাāϝ়āύি। āĻāĻŽাāϰ āĻাāϞāĻŦাāϏাāϰ āĻেāύ্āĻĻ্āϰে—āĻāĻŽাāϰ āĻāĻ্āϤিāϰ āĻেāύ্āĻĻ্āϰে āĻāĻŽি āϝāĻĻি āĻ āύ্āϝাāϝ়
________________________________
Cf. "Impulse is at the basis of our activity......Each impulse produces a whole harvest of attendant beliefs. A life governed by purposes and desires to the exclusion of impulse, is a tiring life; it exhausts vitality and leaves a man, in the end, indifferent to the very purposes which he has been trying to achieve."
'Essay on the Principle of Growth-Russell
āĻ āϰ্āĻĨাā§, āĻĒ্āϰেāϰāĻŖাāĻ āĻāĻŽাāĻĻেāϰ āĻāϰ্āĻŽ্āĻŽেāϰ āĻিāϤ্āϤি। āĻĒ্āϰāϤ্āϝেāĻāĻি āĻĒ্āϰেāϰāĻŖাāĻ āĻŦāĻšু āĻĒ্āϰāϤ্āϝāϝ়েāϰ āĻāύāĻ । āĻĒ্āϰেāϰāĻŖাāĻšীāύ āĻļুāϧু āĻāĻাāĻ্āĻ্āώা āĻāϰ āĻāĻĻ্āĻĻেāĻļ্āϝে āĻĒূāϰ্āĻŖ āĻীāĻŦāύ āĻāύে āĻļ্āϰাāύ্āϤি āĻāϰ āĻ্āϞাāύ্āϤি । āϤাāϤে āĻীāĻŦāύীāĻļāĻ্āϤি āĻ্āώāϝ়āĻĒ্āϰাāĻĒ্āϤ āĻšāϝ়, āĻāϰ āϤাāϤে āĻŽাāύুāώ āĻ āĻŦāĻļেāώে āϤাāϰ āĻীāĻŦāύেāϰ āĻāĻĻ্āĻĻেāĻļ্āϝেāĻ āĻāĻĻাāϏীāύ āĻš'āϝ়ে āĻĒāĻĄ়ে ।
—āϰাāϏেāϞ
āĻĢ্āϰাāĻ্āĻ āϏেāĻāϝ়াāϞ āϏুāĻāĻĄেāύāĻŦোāϰ্āĻ āύাāĻŽāĻ āĻĒুāϏ্āϤিāĻাāϰ āĻāĻāϏ্āĻĨাāύে āϞিāĻিāϝ়াāĻেāύ, – āϏুāĻāĻĄেāύāĻŦোāϰ্āĻ āĻŦāϞāĻেāύ—
"As life is essentially love, so a man's life is what his love is: his intellect and his thoughts are the servants of this master."
'Swedenborg'-Frank Sewell
āĻ āϰ্āĻĨাā§, āĻীāĻŦāύেāϰ āĻŽূāϞেāĻ āĻĒ্āϰেāĻŽ। āĻŽাāύুāώেāϰ āĻাāϞāĻŦাāϏা āϝেāĻŽāύāϤāϰ āϤাāϰ āĻীāĻŦāύāĻ āϤেāĻŽāύāϤāϰ । āĻĒ্āϰেāĻŽāĻ āĻĒ্āϰāĻু āĻāϰ āĻŦুāĻĻ্āϧি, āĻিāύ্āϤা āĻĒ্āϰāĻৃāϤি āĻ āĻĒ্āϰāĻুāϰāĻ āĻৃāϤ্āϝ āĻŽাāϤ্āϰ । —āϏুāĻāĻĄেāύāĻŦোāϰ্āĻ
āĻাāύিāϝ়াāĻ āύিāĻেāĻে sacrifice āĻāϰি (āĻŦāϞি āĻĻিāĻ), āĻāĻŽাāϰ āϏāĻšāϧāϰ্āĻŽিāĻŖীāϰāĻ āϤাāĻ āĻāϰা āĻāĻিāϤ। āĻāϤে āĻ āύ্āϝাāϝ়āĻে support (āϏāĻŽāϰ্āĻĨāύ) āĻāϰা āĻšāϝ় āύা, āĻŦāϰং āĻāĻ্āϤিāϰāĻ āĻāύ্āϧāύ āĻোāĻাāύো āĻšāϝ় ।
āĻĒ্āϰāĻļ্āύ । āύাāϰী āĻšāϝ়āϤো āϏ্āĻŦাāĻŽীāϰ āĻুāĻŦ āϏেāĻŦাāĻĒāϰাāϝ়āĻŖা—āϏ্āĻŦাāĻŽী āĻিāύ্āύ āĻাāĻāĻে āĻাāύে āύা—āĻাāĻāĻে āĻাāϝ় āύা ; āĻ āĻĨāĻ āϏ্āĻŦাāĻŽীāϰ āϏāĻŽ্āĻŦāύ্āϧে āĻ āύেāĻ āĻ āĻিāϝোāĻāĻ āĻāĻে– āϏ্āĻŦাāĻŽীāϰ āĻāύ্āϝে āĻāϤāĻĻিāύ āĻāϤ āĻāώ্āĻ āĻāϰেāĻে āϤাāϰ āĻšিāϏাāĻŦ āĻāĻে—āϏ্āĻŦাāĻŽী āĻāϤ āĻ āĻŦāĻšেāϞা āĻāϰেāĻে āϤাāϰ account (āĻšিāϏাāĻŦ) āĻŦা āĻাāĻŦেāĻĻা āĻাāϤা āĻāĻে ; āϤাāĻ āϏāϰ্āĻŦ্āĻŦāĻĻা āĻĻুঃāĻিāϤ—āύিāĻেāĻে āĻšāϤāĻাāĻিāύী āĻŽāύে āĻāϰে—āĻ āύাāĻĻāϰে āĻŦা āĻ āύাāĻĻāϰ āĻেāĻŦে-āύিāϝ়ে āĻāϤ āϝাāϤāύাāĻ্āϰāϏ্āϤ āĻšāϝ়,—āĻāĻŦাāϰ āϏ্āĻŦাāĻŽীāϰ āϏেāĻŦাāĻ āĻāϰে। āĻ āĻী-āϰāĻāĻŽ ?
āĻļ্āϰীāĻļ্āϰীāĻ াāĻুāϰ। āϤাāϤে āĻŦুāĻāϤে āĻšāĻŦে, āϏ্āĻŦাāĻŽীāϰ āĻŦেঁāĻে āĻĨাāĻাāĻা āϤাāϰ interest (āϏ্āĻŦাāϰ্āĻĨ)— āϏ্āĻŦাāĻŽী the person-āĻ (āĻŦ্āϝāĻ্āϤিāϤে) āϤাāϰ āĻোāύো attachment (āĻāϏāĻ্āϤি) āύাāĻ, āĻিংāĻŦা āĻāĻŽāĻ āĻāĻে।
āĻĒ্āϰāĻļ্āύ । āĻ āĻĨāĻ āϏে āĻাāĻŦে, āϏে āϏ্āĻŦাāĻŽীāĻে āĻুāĻŦāĻ āĻাāϞāĻŦাāϏে— sincerely-āĻ (āĻāĻāĻĒ্āϰāĻৃāϤāĻ) āĻাāϞāĻŦাāϏে ।
āĻļ্āϰীāĻļ্āϰীāĻ াāĻুāϰ। āĻাāϰāĻŖ, āϤা'āϰ (āϏ্āϤ্āϰীāϰ) existence (āĻ āϏ্āϤিāϤ্āĻŦ) āϤা'āϰ interest (āϏ্āĻŦাāϰ্āĻĨ), āĻāϰ āϏ্āĻŦাāϰ্āĻĨāĻে āϏে sincerely - āĻ (āĻ িāĻāĻ িāĻāĻ) āĻাāϞāĻŦাāϏে āĻšāϝ়āϤো ।
āĻĒ্āϰāĻļ্āύ । āĻ-āĻšেāύ āĻĻাāĻŽ্āĻĒāϤ্āϝ āĻীāĻŦāύ āĻšāϤে āĻŦাঁāĻāĻŦাāϰ āĻāĻĒাāϝ় āĻী ?
āĻļ্āϰীāĻļ্āϰীāĻ াāĻুāϰ। āĻ āϤিāϰিāĻ্āϤ contact-āĻ (āϏāύ্āύিāϧাāύে—āĻাāĻাāĻাāĻি) āύা āĻĨাāĻা, āĻŽিāώ্āĻি āĻŦ্āϝāĻŦāĻšাāϰ āĻ'āϰে āϝাāĻāϝ়া, āĻŦিāϰāĻ্āϤিāĻে āĻ āĻ্āϰাāĻš্āϝ āĻāϰা āĻ āĻāĻĻāϰ্āĻļে (Ideal-āĻ ) engaged āĻš'āϝ়ে (āϝুāĻ্āϤ āĻšāϝ়ে) āĻĨাāĻা—āĻāĻāĻāĻĨাāϝ়, ignore āĻ'āϰে (āĻāĻĒেāĻ্āώা āĻ'āϰে ) āĻāϞা—materially painful āύা āĻš'āϝ়ে āĻ āϰ্āĻĨাā§ āϏাংāϏাāϰিāĻ āϏাāϧাāϰāĻŖ āĻŦিāώāϝ়ে āĻāώ্āĻ āύা āĻĻিāϝ়ে ।
āĻĒ্āϰāĻļ্āύ। Ignore āĻāϰা āĻŽাāύে āĻী ?
āĻļ্āϰীāĻļ্āϰীāĻ াāĻুāϰ। āϤাāϤে āĻāϰ্āĻŖāĻĒাāϤ āύা āĻāϰা,—āϝāϤāĻĻূāϰ āϏāĻŽ্āĻāĻŦ āĻুāĻাāώা āĻŦ্āϝāĻŦāĻšাāϰ āύা āĻāϰা !
āĻĒ্āϰāĻļ্āύ । āĻāĻĒāĻĻেāĻļ āĻĻিāϞে āĻŦা āĻŦুāĻাāϞে āĻĢāϞ āĻš'āϤে āĻĒাāϰে āύা ?
āĻļ্āϰীāĻļ্āϰীāĻ াāĻুāϰ। āϤা' āĻāϰāϤে āĻেāϞে āĻĒ্āϰাāϝ়āĻļঃ āĻāϰো āĻŦেāĻĄ়েāĻ āϝাāϝ়,— āĻāĻĒāĻĻেāĻļ āĻĻিāϝ়ে āύিāĻেāϰ āĻĒ্āϰāϤি āĻāĻ্āϤি āĻļেāĻাāύো āϝাāϝ় āύা, āϤা'āϤে repulsion (āĻŦিāĻĻ্āĻŦেāώ) āĻāϰāĻ āĻŦেāĻĄ়েāĻ āϝাāϝ়। Ignore āĻāϰা āĻাāĻĄ়া āĻāĻĒাāϝ় āύাāĻ !
āĻĒ্āϰāĻļ্āύ । Ignore āĻāϰāϞে āĻšāϝ়āϤো furious āĻš'āϝ়ে āĻāĻ āϤে āĻĒাāϰে ;—āϤāĻāύ ?
āĻļ্āϰীāĻļ্āϰীāĻ াāĻুāϰ। āĻāϞুāĻ্—āύāĻāϰ āĻ'āϰো āύা, āĻিāĻুāĻĻিāύ āĻĒāϰে āĻāĻĒāύি āύিāĻে āϝাāĻŦে। āϝāĻĻি āύা-āĻ āύেāĻে, āϤুāĻŽি āϏ'āϰে āϝাāĻ,—āĻ্āĻŦāϞুāĻ, āĻোāύোāĻ্āϰāĻŽেāĻ āĻāύ্āϧāύ āĻুāĻিāĻ āύা ।
āĻĒ্āϰāĻļ্āύ । āĻāĻ্āĻা, āĻĒুāϰুāώেāϰ āϏ্āϤ্āϰী-āϏāĻŽ্āĻŦāύ্āϧে āĻŽāύেāϰ āĻাāĻŦ (attitude) āĻিāϰূāĻĒ āĻš'āϞে āύাāϰী āĻš'āϤে āϏে āĻāĻšāϤ āύা āĻš'āϝ়ে āĻĒাāϰে ?
āĻļ্āϰীāĻļ্āϰীāĻ াāĻুāϰ । āĻĒুāϰুāώেāϰ āĻāĻĻāϰ্āĻļে āĻĒ্āϰাāĻŖāĻĒāĻŖ āĻšāĻāϝ়া āĻāĻিāϤ* । āϝāĻĻি āύাāϰী āϤাāĻšাāϰ āĻ āύুāϏāϰāĻŖ āĻāϰে, āĻāϤ্āϤāĻŽ ! —āϝāĻĻি āύা āĻāϰে, āϤāĻŦে āĻĒুāϰুāώ āĻšāĻāϤে āϏে-āύাāϰী āϝাāĻšাāϤে material āĻŦেāĻĻāύা āύা āĻĒাāϝ় āĻ āϰ্āĻĨাā§ āĻাā§°্āϝ্āϝāϤঃ āĻŦ্āϝāĻĨিāϤ āύা āĻšāĻāϤে āĻĒাāϰে āϤā§āĻĒ্āϰāϤি āĻĻৃāώ্āĻি āϰাāĻিāϝ়া āĻāϞা । āĻāϰ, āϏ্āϤ্āϰীāϰ āϝে-āĻŦ্āϝāĻŦāĻšাāϰ āĻĒুāϰুāώāĻে āĻŦ্āϝāĻĨিāϤ āĻāϰিāϝ়া āϤোāϞে āϤাāĻšা āϝāϤāĻĻূāϰ āϏāĻŽ্āĻāĻŦ ignore (āĻāĻĒেāĻ্āώা) āĻāϰা, āĻ āĻĨāĻ āϤাāĻšাāϰ (āϏ্āϤ্āϰীāϰ) necessity-āĻুāϞি (āĻĒ্āϰāϝ়োāĻāύāĻুāϞি) āϝāϤāĻĻূāϰ āϏāĻŽ্āĻāĻŦ supply āĻāϰিāϝ়া (āĻুāĻিāϝ়ে) āĻāϞাāĻ āϏāĻŽীāĻীāύ । āĻāϰূāĻĒāĻাāĻŦে āĻāϞিāϞে āĻšāϝ়āϤো āĻāĻāύāĻ āϏাāϰ্āĻĨāĻāϤাāϰ āĻĒāĻĨেāĻ āĻāϞিāϤে āĻĒাāϰা āϝাāĻāϤে āĻĒাāϰে ।
āĻĒ্āϰāĻļ্āύ। āϏ্āϤ্āϰী-āĻĒুāϰুāώেāϰ āĻŽিāϞāύ āĻি āĻāĻāĻা physical enjoyment — āĻĻৈāĻšিāĻ āĻāĻĒāĻোāĻ,—āĻāĻāĻা āϏাāĻŽāϝ়িāĻ āĻ্āώুāύ্āύিāĻŦৃāϤ্āϤিāĻŽাāϤ্āϰ ?
āĻļ্āϰীāĻļ্āϰীāĻ াāĻুāϰ। āϏ্āϤ্āϰীāϰ āϏāĻŽ্āĻŦāϰ্āĻĻ্āϧāύাāϝ় āĻĒুāϰুāώ āĻāĻŽāύāϤāϰāĻাāĻŦে elevated (āĻāύ্āύāϤ) āĻāĻŦং āϤাāĻšাāϰ āĻĻিāĻে inclined ( āĻāύ্āĻŽুāĻ) āĻšāϝ়, āϝাāĻšাāϤে āύাāĻি āĻĒুāϰুāώেāϰ āĻāĻŽāύāϤāϰ āĻāĻāĻা āĻĒ্āϰāĻŦৃāϤ্āϤি āĻāύ্āĻŽে āϝেāύ āϏে āϤাāĻšাāĻে āĻāĻāĻĻāĻŽ āĻāϤ্āĻŽāϏাā§ āĻāϰিāϤে āĻাāϝ়,—āĻāĻŽāύāϤāϰ āĻšāϝ় āϤাāĻšাāĻĻেāϰ āĻĻুāĻāĻāύেāϰ existence (āĻ āϏ্āϤিāϤ্āĻŦ) āĻāϞাāĻĻা āĻāĻŽāύ āĻাāĻŦিāϤেāĻ āĻāώ্āĻ āĻšāϝ় ; āĻāϰ, āϏ্āϤ্āϰী āϤাāĻšাāϰ āĻুāĻŖāĻŽুāĻ্āϧ āϏ্āĻŦাāĻŽিāĻĻেāĻŦāϤাāĻে āĻ্āϰāĻšāĻŖ āĻāϰিāϤে āĻāϤāĻ āĻāύ্āĻŽুāĻ āĻšāĻāϝ়া
__________________________________
* "Onward, onward, āύাāĻŽেāϰ āϏāĻŽāϝ় āύাāĻ, āϝāĻļেāϰ āϏāĻŽāϝ় āύাāĻ, āĻŽুāĻ্āϤিāϰ āϏāĻŽāϝ় āύাāĻ, āĻāĻ্āϤিāϰ āϏāĻŽāϝ় āύাāĻ—āĻĻেāĻা āϝাāĻŦে āĻĒāϰে। āĻāĻāύ āĻ āĻāύ্āĻŽে āĻ āύāύ্āϤ āĻŦিāϏ্āϤাāϰ, āϤাঁāϰ āĻŽāĻšাāύ āĻāϰিāϤ্āϰেāϰ, āϤাঁāϰ āĻŽāĻšাāύ āĻীāĻŦāύেāϰ, āϤাঁāϰ āĻ āύāύ্āϤ āĻāϤ্āĻŽাāϰ। āĻāĻ āĻাāϰ্āϝ্āϝ—āĻāϰ āĻিāĻুāĻ āύাāĻ। āϝেāĻাāύে āϤাঁāϰ āύাāĻŽ āϝাāĻŦে āĻীāĻ-āĻĒāϤāĻ্āĻ āĻĒā§°্āϝ্āϝāύ্āϤ āĻĻেāĻŦāϤা āĻš'āϝ়ে āϝাāĻŦে, āĻš'āϝ়ে āϝাāĻ্āĻে, – āĻĻেāĻেāĻ āĻĻেāĻāĻ āύা ? āĻ āĻি āĻেāϞেāĻেāϞা, āĻ āĻি āĻ্āϝেāĻ াāĻŽি, āĻ āĻি āĻেāĻ্āĻāĻĄ়াāĻŽি, – ‘āĻāϤ্āϤিāώ্āĻ িāϤ āĻাāĻ্āϰāϤ’– āĻšāϰে āĻšāϰে। āϤিāύি āĻĒিāĻে āĻāĻেāύ।”
— āĻŦিāĻŦেāĻাāύāύ্āĻĻ
āĻĒāĻĄ়ে—āĻāϤāĻ āĻŦিāύীāϤ āĻšāϝ়, āϝেāύ āϏে āϤাāĻšাāĻে āϏāϰ্āĻŦ্āĻŦāϤোāĻাāĻŦে āύিāĻŦেāĻĻāύ āύা āĻāϰিāϤে āĻĒাāϰিāϞে āĻ āϤ্āϝāύ্āϤ āĻŦিāĻ্āώুāĻŦ্āϧ āĻšāĻāϝ়া āĻāĻ ে। āĻāĻāϰāĻāĻŽ āĻāĻāĻা āϏāϰ্āĻŦাāĻ্āĻিāĻ āĻāĻāϝ়েāϰ āϝুāĻ্āϤ āĻšāĻāĻŦাāϰ āĻāĻাāύ্āϤিāĻ āĻ্āώুāϧাāϰ āĻĢāϞে āϝে āĻŽিāϞāύ āĻāĻে, āϤাāĻšাāĻ āϏাāϰ্āĻĨāĻ āĻŽিāϞāύ āĻāĻŦং āĻ āĻŽিāϞāύāĻ āϏুāϏāύ্āϤাāύ āĻĒ্āϰāϏāĻŦ āĻāϰে । Diseased sexuality āĻ āϰ্āĻĨাā§ āĻাāĻŽāϰোāĻāĻ্āϰāϏ্āϤ āĻŦ্āϝāĻ্āϤি āĻāĻāύāĻ āĻāĻŽāύāϤāϰ āĻāύāύ্āĻĻ āĻāĻĒāĻোāĻ āĻāϰে āύা āĻŦা āĻāϰিāϤে āĻĒাāϰে āύা* ।
________________________________
* "Large numbers of men and women are condemned to the society of an utterly uncongenial companion-with the embittering consciousness that escape is practically impossible. In these cirscumstances happier relations with others are sought....Such relations have some almost inevitable drawbacks, they are liable to emphasise sex unduly to be exciting and disturbing and it is hardly possible that they should bring any real satisfaction of the instinct. "
—Russell on the 'Principle of Growth'
āϝাāĻšাāϰ āϏāĻ্āĻ āĻŽāύেāϰ āĻĒāĻ্āώে āĻ āĻĒ্āϰীāϤিāĻāϰ āĻāĻŦং āĻŦৃāϤ্āϤিāϰ āĻ āĻĒ্āϰāĻŽোāĻĻāĻাāϰী āϤাāĻšাāϰ āϏāĻ্āĻে āĻŦাāϏ āĻāϰিāϤে āĻŦাāϧ্āϝ āĻšāĻāϞে āύাāύাāĻĒ্āϰāĻাāϰ āϤিāĻ্āϤ āĻ āĻিāĻ্āĻāϤা āĻšāĻāϤে āĻĨাāĻে—āĻāĻāϰূāĻĒ āĻ āĻŦāϏ্āĻĨাāϝ় āϝাāĻšাāϰ āϏāĻšāĻŦাāϏ āĻāϰ āĻেāϝ়ে āĻŦেāĻļী āϏুāĻেāϰ āĻŦāϞিāϝ়া āĻŦিāĻŦেāĻিāϤ āĻšāϝ়, āϤাāĻšাāϰāĻ āĻĻিāĻে āĻŽāύ āϝাāϝ়, āĻāϰāĻ āĻ āύেāĻ āĻĻোāώ āĻāĻে – āĻাāĻŽāĻĒ্āϰāĻŦৃāϤ্āϤিāϰāĻ āĻŦেāĻ āĻ āϤ্āϝāϧিāĻ āĻŦā§°্āĻĻ্āϧিāϤ āĻšāĻāϝ়া āĻ āϤ্āϝāύ্āϤ āĻāϤ্āϤেāĻāύা āĻ āĻাāĻ্āĻāϞ্āϝেāϰ āĻাāϰāĻŖ āĻāĻে, āĻāĻšাāϤে āĻŽāύোāĻŦৃāϤ্āϤিāϰ āĻĒ্āϰāĻৃāϤ āϤৃāĻĒ্āϤি āĻāϏিāϤে āĻĒাāϰে āύা । —āϰাāϏেāϞ
"How intoxicating indeed, how penetrating-like a most precious wine is that love which is the sexual transformed.......into the emotional and spiritual! And what a loss......is its unbridled waste along physical channels! So nothing is so much to be dreaded between lovers as the vulgarisation of love-and that is the rock upon which marriage so often splits."
—Edward Carpenter
āĻ āϰ্āĻĨাā§, āύāϰāύাāϰীāϰ āĻĒāϰāϏ্āĻĒāϰ āϝৌāύ āĻāϏāĻ্āϤি āĻĒāĻŦিāϤ্āϰ āĻĒ্āϰেāĻŽে āĻĒāϰ্āϝāĻŦāϏিāϤ āĻšāĻāϞে āĻāϤ āĻāĻীāϰ āĻāϤ্āϤেāĻāύা āĻ āĻĒ্āϰেāϰāĻŖা āύিāϝ়ে āĻāϏে – āĻāϰ āĻ āϏংāϝāϤ āĻĻৈāĻšিāĻ āĻāĻĒāĻোāĻāĻŽাāϤ্āϰে āĻāĻ āĻāϏāĻ্āϤিāϰ āĻĒāϰিāϏāĻŽাāĻĒ্āϤি āĻāĻিāϞে āĻীāĻŦāύেāϰ āĻĒāĻ্āώে āĻāϤāĻা āϞোāĻāϏাāύ āĻ āĻĒāϰিāϤাāĻĒেāϰ āĻāĻĨা। āĻাāϞāĻŦাāϏাāϰ āĻāĻ āĻļোāĻāύীāϝ় āĻĒāϰিāĻŖাāĻŽāĻ āϏ⧰্āĻŦ্āĻŦাāĻĒেāĻ্āώা āĻāϝ়াāĻŦāĻš —āĻāĻšাāϤেāĻ āĻĒ্āϰাāϝ়āĻļঃ āĻাāϞāĻŦাāϏাāϰ āĻŦিāĻ্āĻেāĻĻ āĻāĻিāϝ়া āĻĨাāĻে।
—āĻāĻĄāĻāϝ়াāϰ্āĻĄ āĻাāϰāĻĒেāύ্āĻাāϰ
10